古印度梵文中记载的UFO飞行器

2017-02-23 9:22 来源:邪恶报 作者:佚名

维曼纳斯

维曼纳斯

  在《吠陀经》:太阳,以及飞行的有轮战车被动物拉下来,通常是被马拉下(但吠陀的神帕克逊的战车是被山羊拉下来) “阿格尼福拉—维曼拿斯(英语Vimanas)”拥有两个发动机。(阿格尼在梵语是火的意思) “杰加—维曼拿(英语Vimanas)”拥有更多的发动机。(杰加在梵语是大象的意思)其他类型的以翠鸟,朱鹭和其他动物来命名。

  这个词来自梵语,似乎意思是维—曼那“分离”或者“标准的”。这个词也是指一座印度庙宇的一部分。这个词的意思可能是按以下的程序来改变: 从一块陆地上按量配给一个地区,然后与神圣目的分离 在《罗摩衍那》里面:魔王拉瓦那的飞行器就称为布斯帕卡。后期的印度作品:其他的飞行工具,有时是用诗歌般的字词去形容普通的地面交通工具。

维曼纳斯

维曼纳斯

  《吠陀经》和后期的印度文献都详细描述各种形状和大小的维曼拿斯(英语Vimanas)。在一些现代的印度语里,维曼那这个词意思是普通的真正航行器。 维曼拿(英语Vimanas)瓦胡(“维曼拿(英语Vimanas)故事”的巴利语,也就是《天宫经》)使用“维曼拿(英语Vimanas)”这个词却带有不同的意思:“一小段文献用作描绘佛陀布道的灵感。”

  大多人以为UFO是来自外太空或平行空间或者很可能是源于政府军用设备,但是另一些UFO却很可能源自于古代印度和亚特兰蒂斯。我们知道的就是古代印度的飞行工具是来自古代印度的原始资料:写成的文献经过了很多世纪的流传来到我们手上。无疑地,这些大多灵敏文献是可信的;很多都在古代印度史诗十分出名,有很多是从文字上流传开来。

维曼纳斯

维曼纳斯

  它们当中的大多灵敏甚至已经翻译成英国,可却是来自古老的梵语。印度的阿索卡(爱迪卡,也就是着名的“阿育王”)国王组织了“一个秘密的九人小组”——伟大的印度科学家应该拥有很多科学。阿索卡让他们秘密工作,因为他害怕尖端科学会被这些人记下来,被古代印度资源拉了下来,会被用来用作邪恶目的的战争,那是阿索卡国王强烈反对的,因为他在一场血腥的战役中打败了敌人之后就信仰了佛教。

  “九人秘密小组”总共写了九本书,大概是一人一本。书名是《地心吸力的奥秘》。这些书,被历史学家所知,但并没有确实地看见它们,主要是因为“重力的控制”。推测起来,仍然是在周围某处,保存在印度的一个秘密图书馆里,西藏或者某处(很可能甚至在北美洲某个角落)。一旦确定知道阿索卡国王保持这个秘密的目的,就会存在假想。

热门专题